Virales

Newsletter

Mario Vargas Llosa: “América Latina nunca ha sido más libre que ahora”

Por: Yaël Ossowski - @YaelOss - Oct 30, 2014, 3:58 pm

EnglishDe pie, detrás del podio y ante una multitud italiana, el renombrado escritor peruano y nobel de literatura Mario Vargas Llosa habló con confianza y fervor. Estaba rodeado de amigos con quienes comparte la misma ideología.

“Solo el liberalismo promete la libertad del individuo”, expresó en su delicado español peruano. “Frente a la corrupción, la incompetencia y los Gobiernos autocráticos, es el liberalismo el que resguarda estos principios de derechos humanos que tanto apreciamos”.

La multitud aplaudió.

Por supuesto que simpatizaron con este mensaje. Aquí estaba uno de los escritores hispanos más reconocidos, llamando la atención sobre los valores liberales clásicos, enfatizando el inmenso progreso humano que las economías libres e individuos libres han hecho.

El 13 de octubre, Vargas Llosa recibió el Premio Bruno Leoni en la 10.º cena aniversario del Instituto Bruno Leoni, un think tank de libre mercado, en Milán, Italia. En la audiencia se encontraban aproximadamente 540 empresarios italianos influyentes, políticos, intelectuales de la alta sociedad y estudiantes activistas.

Los estudiantes italianos que me invitaron, grandes admiradores de Vargas Llosa, quedaron bastante sorprendidos por la relevante presencia de un hombre que es más conocido en Italia por sus palabras escritas que por su retórica. Sus pronunciamientos estuvieron saturados de perspectivas optimistas para los actuales jóvenes.

“Hay tanta gente, instituciones como esta, peleando por las libertades individuales”, dijo. “Estos son principios liberales e ideas liberales. Aun en tiempos de mucho fanatismo, izquierda y derecha, religiones y terrorismo, el mundo es más libre y las personas están recordando los principios liberales que tanta prosperidad y libertad nos han traído”.

Yaël Ossowski se encuentra con Mario Vargas Llosa.
Yaël Ossowski conoce a Mario Vargas Llosa. (PanAm Post)

Aludió a su anterior simpatía por el marxismo radical, que provocó efectos devastadores en tantos países del mundo, incluyendo a América Latina.

“El comunismo es el opresor total de la gente”, dijo. “Y lo que ha tomado su lugar fue una mayor libertad, tanto personal como económica, y debemos agradecer al liberalismo por ello. Tenemos que pensar que la humanidad nunca ha sido más libre. Nunca hemos tenido tantos individuos viviendo libres de opresión y regímenes autocráticos”.

“Nunca antes el continente latinoamericano había vivido tiempos más libres que hoy día. Nunca antes los países latinoamericanos había estado libres de las manos de dictadores y autoritarios. Sólo tenemos uno en particular, que es lo contrario: Venezuela. Pero para la gran mayoría del continente, existen Gobiernos democráticos y la idea de derechos humanos”, dijo Vargas Llosa. “Nunca antes habíamos tenido tanta paz y tan poco nivel de violencia”.

En sus novelas y vida pública, Vargas Llosa siempre ha estado al frente de las críticas a las políticas impulsadas por los Gobiernos.

El escritor peruano perdió la ardua batalla que peleó para ganar la presidencia peruana en 1990 contra Alberto Fujimori, buscando avanzar con la privatización para hacer a Perú una economía más competitiva. Fujimori fue expulsado una década después por corrupción y abuso de los derechos humanos.

Pude conocer a Vargas Llosa brevemente y agradecerle por sus historias y discurso cautivantes. Fue humilde, reservado y gentil.

Sus comentarios sobre la Unión Europea fueron particularmente fascinantes para mí, alguien que dejó América del Norte para ir a Europa.

“Tenemos la Unión Europea, uno de los grandes experimentos liberales de nuestros tiempos. Tenemos un continente libre donde las libertades están seguras y protegidas”. La multitud estalló en una aclamación.

“No solo necesitamos libertad personal e individual, sino también libertad económica para empoderar a los individuos en el mercado”, dijo hacia el final de su discurso. “Nunca habíamos experimentado mejores tiempos que hoy en día, el momento que estamos viviendo”.

Traducido por Guillermina Sutter Schneider.

Yaël Ossowski Yaël Ossowski

Yaël Ossowski es periodista, activista en Young Voices y presentador de Liberty In Exile en LRN.fm. Nació en Quebec, creció en Estados Unidos y actualmente vive en Viena, Austria. Síguelo en @YaelOss, y en su sitio web Yael.ca. Puedes leer su columna destacada en PanAm Post, "Cuestionando la narrativa".